Schadenfreude and Other German Words Without Translation

We have been selecting and training the best professional translators in the world since , supporting them with cutting-edge technologies to help over , clients in all industries. Plus, in the unlikely event we miss a deadline, we will refund the translation up to its full cost. We genuinely trust our clients, which is why we have created the Pay After Delivery model. View case study View case study View case study View case study View case study View case study High-quality translations with quick turnaround times. AdWords and Facebook campaigns for overseas markets are no problem for us now! Laura Corallo — Eataly Translated helped Airbnb develop a new translation workflow maximizing quality, control and cost efficiencies.

Multilingual Mode

This section contains policy, procedures and guidance used by Immigration, Refugees and Citizenship Canada staff. Translations by family members are not acceptable. A family member is defined as being a parent, guardian, sibling, spouse, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew or first cousin. Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the place where the affidavit is sworn, that the contents of the translation are a true translation and representation of the contents of the original document.

Vocabulary Trainer for Learning German: Learn to Speak German for Travel, Business, Dating, Study & School. • Flashcard dictionary with German-English.

You should define the available languages in a languages section in your site configuration. Anything not defined in a languages block will fall back to the global value for that key e. This also works for params , as demonstrated with help above: You will get the value Aide in French and Help in all the languages without this parameter set.

When working with front matter Params in single page templates , omit the params in the key for the translation. If not set, the default language will be en. Only the obvious non-global options can be overridden per language. Examples of global options are baseURL , buildDrafts , etc. We kept this as a standalone setting to make it easier to set via OS environment :.

If you have already a list of disabled languages in config. From Hugo 0. See this issue for details.

Fait à (lieu) le (date)

How many animals can you identify? With our free Puku Summer Camp! We’re gonna stop you right there. Just a shot in the dark here. Weltschmerz was borrowed into English in the s and while it has lost its direct tie to 19th-century Romanticism, it does retain a bit of the formality of its original uses. They race up behind you and nearly rear-end you, then speed off up the shoulder.

3.x Translations – Official Joomla Translations and translator information for Joomla! Note: This Package includes a standard Jalali Calendar & Date Picker which Note: The German (de-DE) language pack is the base for this language​.

GitHub is home to over 50 million developers working together to host and review code, manage projects, and build software together. Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community. Already on GitHub? Sign in to your account. This is a bit more complicated that it might seem as the date formats are generated by the Angular lib – I will need to include other Angular i18n translations into the one build.


This can be especially important in documents such as press releases, memos, blog posts, and newsletters. Knowing the date that a document is referring to is very important, especially when translating into a different language. If possible, it is best to not use either of the above example formats when writing the date. This completely numeric format can lead to a lot of confusion, especially when mixing both styles.

German · ( KB). Generated: Jul Up to date as of: use the Localization update module to download the right translation files for the​.

We are using the following form field to detect spammers. Please do leave them untouched. Otherwise your message will be regarded as spam. We are sorry for the inconvenience. Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.

MA Translation, Interpreting and Subtitling

We use cookies to improve our service for you. You can find more information in our data protection declaration. Is “honey” getting old? You might want to consider using some of these German terms of endearment for your sweetheart. Careful, though — not all of them sound flattering, and they might take some getting used to.

Learn how to translate your online store theme. In this example, you would translate only the text around the Liquid, and not {{ date }}. Here’s an example of a.

Account Options Sign in. Top charts. New releases. Add to Wishlist. Build a solid vocabulary in just 10 mins per day. Pioneering sleep learning function designed with leading researchers. Learn the most frequent German words and travel phrases quickly, before your holidays. Proven methodology for accelerated and stress-free learning of German.

Over More than any other app! Learn vocabulary while driving, running or doing housework in listening-only mode. Give it a try and download now! Save hours of vocabulary study.

Luther Bible

Translate texts with the world’s best machine translation technology, developed by the creators of Linguee. Look up words and phrases in comprehensive, reliable bilingual dictionaries and search through billions of online translations. Look up in Linguee Suggest as a translation of “dried dates” Copy. DeepL Translator Linguee.

Goethe-Institut Translation Grant Program The Goethe-Institut’s grant program “​Translations of German Books into Other Languages” Dates and Deadlines.

Writing Source Code for Translation. The internationalization and localization of an application are the processes of adapting the application to different languages, regional differences and technical requirements of a target market. Internationalization means designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization means adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components such as date, time, and number formats and translating text.

In some cases internationalization is simple, for example, making a US application accessible to Australian or British users may require little more than a few spelling corrections. But to make a US application usable by Japanese users, or a Korean application usable by German users, will require that the software operate not only in different languages, but use different input techniques, character encodings and presentation conventions.

Qt tries to make internationalization as painless as possible for developers.


The name Kristallnacht refers ironically to the litter of broken glass left in the streets after these pogroms. The violence continued during the day of November 10, and in some places acts of violence continued for several more days. These are not to be interfered with. Fire companies stood by synagogues in flames with explicit instructions to let the buildings burn.

Struggling to ask someone out or find the perfect German pet name? Mausi, Schatz or Liebling, which all translate to something along the lines of Another gem for the early days of dating would be ich steh’ auf dich, which.

The Ruby I18n shorthand for internationalization gem which is shipped with Ruby on Rails starting from Rails 2. The process of “internationalization” usually means to abstract all strings and other locale specific bits such as date or currency formats out of your application. The process of “localization” means to provide translations and localized formats for these bits.

In the process of localizing your application you’ll probably want to do the following three things:. This guide will walk you through the I18n API and contains a tutorial on how to internationalize a Rails application from the start. You may, also use various gems available to add additional functionality or features. See the rails-i18n gem for more information.

Additional Information

In order to make a Django project translatable, you have to add a minimal number of hooks to your Python code and templates. These hooks are called translation strings. Django then provides utilities to extract the translation strings into a message file. This file is a convenient way for translators to provide the equivalent of the translation strings in the target language. Once the translators have filled in the message file, it must be compiled.

French vocabulary translation Fait à (lieu) le (date) – Learn French online with Frantastique.

It was the first full translation of the Bible into German based mainly on the original Hebrew and Greek texts and not the Latin Vulgate translation. The project absorbed Luther’s later years. A number of Bible translations into German were produced prior to Luther’s birth, both manuscript and printed. At least a dozen printed translations were published, starting around , in various German dialects.

However, they were translations from the Latin Vulgate rather than the original Hebrew and Greek. While he was sequestered in the Wartburg Castle —22 Luther began to translate the New Testament from Greek into German in order to make it more accessible to all the people of the ” Holy Roman Empire of the German nation.

Luther did not translate from the Latin Vulgate translation, which was the Latin translation officially used by the Roman Catholic Church. Luther also published the Bible in the small octavo format.

“date palm” translation into German

The defendant [buyer], a German car retailer, ordered a car from the plaintiff [seller], a wholesaler having its place of business in Denmark. The order stipulated that the car be delivered by a specified date. The [seller] accepted, adding its standard conditions in which it reserved a change of the date of delivery. When the car was not delivered by the date specified in [buyer]’s offer, the [buyer] fixed an additional period of one week.

Similiar to # Would it be possible to add translations for the date / time widget​? Thank you for your great job!

Although Shopify themes are in English, some themes have more than one language option. These themes include translations of all of the text content in your online store, such as contact information and cart and checkout information. For themes that include multiple languages, you can simply change the theme language. If your theme doesn’t have the language that you want, then you can create the translations yourself. You can choose a language for your published theme. If the theme that you want to translate isn’t published, then you need to publish your theme before following these steps.

Click the Language drop-down menu to see all the languages available for the theme. Select the language you want, and then click Save. If the language that you want to use isn’t included, then you need to create a new translation for your theme. You can create custom translations for your published theme. Some themes only have the option for you to translate the checkout and system messages.

You Know You’re Dating A German Man When…